FIND in
<--prev V203 next-->
Date: Tue, 12 Mar 2002 14:28:10 -0600
Subject: (urth) THE TRANSLATOR and TBOTNS
From: Adam Stephanides 

On pp. 178-80 of John Crowley's new novel THE TRANSLATOR, there is a poem
(actually the first draft of a translation of a poem) written by a Russian
poet in exile during the Cold War which begins:

In some worlds my torturer is but a man as I am
And his bosses are men, as well
And their bosses men like me
And the leader a man, a man I myself could be.

The third stanza is:

In some worlds my torturer is a being not like me
And his father is a fallen angel
whose father is a heedless god
whose father is the abyss to whom the leader bows.

And the fourth stanza ends with the line:

In some he never dies, outlives the sun.

In his LOCUS interview Crowley doesn't mention having read Wolfe; but if he
really hasn't read TBOTNS it's a remarkable coincidence.

Incidentally, while I haven't yet finished THE TRANSLATOR, I recommend it
highly, although it's quite a bit different from his other novels.



<--prev V203 next-->