FIND in
<--prev V304 next-->
From: "Alice K. Turner" 
Subject: Re: (urth) Sado Island
Date: Sat, 12 Apr 2003 17:46:45 -0400

On Thursday, April 10, 2003, at 08:07  PM, Alice K. Turner wrote:
> Six years--gosh, are we all six years older? Surely not! Post the list,

oops. I posted from the wrong address.

Seas are cold tonight...
Stretching over Sado island
Silent clouds of stars.


haiku about Tanabata (Star Festival) appears in the chapter of
Echigo Road in  Basho's
Oku no Hosomichi: The Narrow Road to Oku
araumi ya Sado ni yokotau amanogawa (Basho)

Araumi  ya: wild sea
Sado ni yokotau: stretching to Sado Isle
Amanogawa: the Milky Way (literally)

Could be a pastiche of Basho?

I will ask some poetry friends.

It is not a pastiche of Basho. It is the man himself (17th c.), and this is
a very famous poem. Here are a few more translations.

High over wild seas
surrounding Sado Island:
the river of heaven

      the rough sea -
      flowing toward Sado Isle
      the River of Heaven

      rough sea
      the Milky Way is crossing over
      to Sado

      And here is a tribute to it by a modern poet named Hoshino Tsubaki

      Sado Isle in view
      day stretches to an end
      on the vast sea

      (English version by ST & DWB)

      sado=Sado Island, north of Niigata; mie-te=has come in view;
oo-unabara=a big ocean; chijitsu=lengthening day, sunset getting later, a
spring kigo; kana=kireji, exclamation (Tsubaki is obviously conscious of
Basho's haiku: araumi ya Sado ni yokotau ama no kawa, or rough sea/ over
Sado Island/ milky way)

      As you gathered from the six-year-ago posts, the other fragments are
from Milton's "Il Pensoroso" and Tennyson's "Enoch Arden." I think the Basho
poem and the Tsubaki tribute are both intended to evoke feelings of humility
at our small place in the universe, which is certainly a theme in the Urth




<--prev V304 next-->