URTH |
From: Peter Westlake <peter@harlequin.co.uk> Subject: Re: (whorl) Another tip of the hat Date: Sun, 17 May 1998 22:21:21 +0100 At 00:05 1998/05/16 GMT, mantis wrote: ... >Re: "Pure keg." Agg! The volume numbers are switched! The two >citations should be (III, 115.7) and (II, 213.3). > >"All right, she [Scylla] said it [about looting the wealthy quarter] >and I believed it, and now I [Auk] got to let her know I'm the pure keg, >too" (II, 213.3). > >In this case the sense seems to be "one who acknowleges the favor of >another with a favor in kind." Or just "faithful", i.e. "true": that would make it the same sense as below. >Bustard speaking in Auk's mind: "Give me the pure keg, sprat. You >want me to winnow you out? If I'm going to help, I got to know" >(III, 115.7). > >In this case the sense seems to be "the absolute truth." Brain gave several meanings for "keg", but didn't list "barrel" among them. How about "pure keg" being derived from beer straight from the keg, unwatered and unadulterated? Spectaced bear. Peter Westlake, Harlequin Ltd, Barrington Hall, Barrington, Cambs CB2 5RG. *More Wolfe info & archive of this list at http://www.moonmilk.com/whorl/