URTH |
From: Dan Parmenter <dan@lec.com> Subject: (whorl) textual support for Silk suicide hypothesis Date: 27 Mar 2001 17:52:09 I've been reading over a lot of the old posts regarding the Silk suicide-attempt hypothesis. My second reading of the series has mostly convinced me that this is in fact the case and the support I offer comes from the text and I'm quite surprised that no one appears to have mentioned it (at least not in the Whorl digests I examined). On page 66 of RTTW we get this after a trip to Green and some dream analysis: ------------------------------------------------------------------------------ "Let me illustrate my point. A man has a house where he lives for some years with his wife. They are very happy, this man and his wife. They love each other, and whatever else may go amiss, they have eachother. Then the man's wife dies, and he leaves the house in which he has had so much happiness. It has become abhorrent to him. Unless the Outsider, the God of gods, restores her to life, he has no wish to see that house ever again. Am I making myself clear?" Vlug said, "So I think," and Azjin, "To me not." "I am speaking of the spirit departing the body at death. The body is the house I mentioned, and life was the wife who made it a place of warmth and comfort." Azjin nodded. "Ah." "Perhaps her husband goes the gods, as Legerman Leeuw suggested, perhaps only out into darkness. For the moment, it doesn't matter. My point is that he leaves the home she made for him, never to return." "Bird go," Oreb declared. He had been hopping around the table, cadging bits of food. "Go Silk." I told him, "If you mean you wish to diea when I do, Oreb, I sincerely hope you don't. In Gaon they tell of dying men who kill some favorite animal, usually a horse or a dog, so it will accompany them in death; and under the Long Sun their rulers went so far as to have their favorite wives burned alive on their funeral pyres. When I die, I sincerely hope no friend or relative of mine will succumb to any such cruel foolishness." ------------------------------------------------------------------------------ How should one intepret this? I choose to interpret it as Silk (SilkHorn) describing his own life with Hyacinth and his subsequent suicide attempt when she dies. He speaks metaphorically, but perhaps it should be interpreted literally except with Silk as the grief-stricken one who tries to join his beloved in death. Silk is a classic "do as I say, not as I do" type. It wouldn't surprise me at all to hear Silk inveigh against pointless suicides while being exactly the sort who would go ahead and do just that. As to why he made such a clumsy attempt, despite his Augur's skills, that's a poser, but I wouldn't rule out that Silk may not have been thinking clearly and simply thought "slash my wrists" without thinking about the proper technique (this is apparently quite common in failed suicide attempts). I think Silk the Augur was more accustomed to cutting the jugular vein. Shellac *This is WHORL, for discussion of Gene Wolfe's Book of the Long Sun. *More Wolfe info & archive of this list at http://www.moonmilk.com/whorl/ *To leave the list, send "unsubscribe" to whorl-request@lists.best.com *If it's Wolfe but not Long Sun, please use the URTH list: urth@lists.best.com