URTH |
From: "Tony Ellis" <tony.ellis@futurenet.co.uk> Subject: Re: (urth) Two Wolfe Comments Date: Thu, 25 Feb 1999 15:36:34 +0000 Christopher R. Culver wrote: > 1) I don't know the origin of the word "Madregot" (the name of the Brook > beyond Briah), but perhaps it is related to the Spanish word "Madrugada," > which means "dawn." This seems to fit, being another example of the solar > motif which is predominant in the Book of the New Sun. Maybe Mantis could > clear this up. > Madregot is a kabbalistic term which can be translated either as "the stages" or "the steps". I think. Ties in with the whole Briah-Yesod kabbalah thing, clearly. > 2) We've discussed before the influence of T.S. Eliot on Wolfe, particularly > from "The Waste Lands." However, the poem "The Love Song of J. Alfred > Prufrock," also by Eliot seems to be an inspiration for _Peace_. The narrator > of "Prufrock" is an elderly gentleman who is looking back on his life, and the > message is that old age is basically a living death. > I couldn't agree that the message of "Prufrock" is "old age is a living death". If it's summed up anywhere, it's in the lines "Do I dare\Disturb the universe?" It's about a life wasted in hesitation and self-doubt, and for that reason I don't really see it as an inspiration for Peace: Weer never seems to leave the small town where he was born, but surely he's more dynamic than poor old spineless Prufrock? *More Wolfe info & archive of this list at http://www.urth.net/urth/